Linux webm012.cluster126.gra.hosting.ovh.net 5.15.206-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Fri May 15 02:41:25 UTC 2026 x86_64
/
home
/
ferronnery
/
www
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
/home/ferronnery/www/wp-content/languages/plugins/breadcrumb-navxt-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-06-29 08:54:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release)\n" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "breadcrumb trail" msgstr "fil d’ariane" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navigation" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "breadcrumbs" msgstr "fil d’ariane" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a breadcrumb trail" msgstr "Affiche un fil d’ariane" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block title" msgid "Breadcrumb Trail" msgstr "Fil d’ariane" #: class.bcn_widget.php:128 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa) with WAI-ARIA" msgstr "Liste de liens fil d’ariane Schema.org (RDFa) avec WAI-ARIA" #: class.bcn_admin.php:432 msgid "Value has been set via network wide setting." msgstr "La valeur a été définie par le biais d’un réglage étendu du réseau." #. translators: %1$s: Export of the taxonomy object of the unexpected custom #. taxonomy #: class.bcn_admin.php:362 msgid "Error: WP_Taxonomies global contains non WP_Taxonomy object. Debug information: %1$s" msgstr "Erreur : la globale WP_Taxonomies contient des objets qui ne sont pas WP_Taxonomy. Informations de débogage : %1$s" #. translators: %1$s: Export of the post_type object of the unexpected CPT #: class.bcn_admin.php:333 msgid "Error: WP_Post_Types global contains non WP_Post_Type object. Debug information: %1$s" msgstr "Erreur : la globale WP_Post_Types contient un objet non WP_Post_Type. Informations de débogage : %1$s" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:785 msgid "No settings were imported. Settings from uploaded file matched existing settings." msgstr "Aucun réglage n’a été importé. Les réglages du fichier téléversé correspondent aux réglages existants." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:577 msgid "$term global is not of type WP_Term" msgstr "La globale $term n’est pas de type WP_Term" #. translators: %1$s: Taxonomy label, %2$s: Taxonomy name #: class.bcn_admin.php:375 msgid "Warning: The taxonomy %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings." msgstr "Avertissement : la taxonomie %1$s (%2$s) a été enregistrée après les réglages par défaut de Breadcrumb NavXT. Elle n’apparaîtra pas dans les réglages." #. translators: %1$s: Post type singular name, %2$s: Post type name #: class.bcn_admin.php:346 msgid "Warning: The post type %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings." msgstr "Avertissement : le type de publication %1$s (%2$s) a été enregistré après les réglages par défaut de Breadcrumb NavXT. Il n’apparaîtra pas dans les réglages." #. translators: %1$s: Name of the deprecated template tag found, %2$s: #. Recommended replacement tag for the deprecated tag, %3$s: The setting name #. where the deprecated tag was found #: class.bcn_admin.php:312 msgid "Error: The deprecated template tag %1$s found in setting %3$s. Please use %2$s instead." msgstr "Erreur : le marqueur de modèle obsolète %1$s a été trouvé dans le paramètre %3$s. Veuillez utiliser %2$s à la place." #. translators: %1$s: HTML opening tag for link to article, %2$s: HTML closing #. tag for link to article #: class.bcn_admin.php:284 msgid "Error: The deprecated setting \"Title Length\" (see Miscellaneous > Deprecated) has no effect in this version Breadcrumb NavXT. Please %1$suse CSS instead%2$s." msgstr "Erreur : le réglage obsolète \"Longueur du titre\" (voir Divers > obsolète) n’a aucun effet dans cette version de Breadcrumb NavXT. Veuillez %1$sutiliser du CSS à la place%2$s." #: class.bcn_admin.php:167 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: class.bcn_admin.php:165 msgid "Donate" msgstr "Donner" #: class.bcn_admin.php:160 msgid "Report a Bug" msgstr "Signaler un bug" #: class.bcn_admin.php:159 msgid "Check out the documentation for more indepth technical information." msgstr "Consultez la documentation pour obtenir des informations techniques plus approfondies." #: class.bcn_admin.php:158 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: class.bcn_admin.php:157 msgid "There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website." msgstr "Plusieurs guides, tutoriels et modes d’emploi sont disponibles sur le site de l’auteur/autrice." #: class.bcn_admin.php:156 msgid "Tutorials and How Tos" msgstr "Tutoriels et démonstrations" #: breadcrumb-navxt.php:572 msgid "Maximum Title Length" msgstr "Longueur maximale de titre" #: breadcrumb-navxt.php:566 msgid "Limit Title Length" msgstr "Limiter la longueur du titre" #: breadcrumb-navxt.php:350 msgid "Breadcrumb Separator (Higher Dimension)" msgstr "Séparateur du fil d’Ariane (grande dimension)" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1148 msgid "Import settings" msgstr "Importer les réglages" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:153 msgid "Go to the %title% category archives." msgstr "Accéder aux archives de la catégorie %title%." #: breadcrumb-navxt.php:541 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142 msgid "Go to the first page of posts by %title%." msgstr "Aller à la première page des articles de %title%." #. translators: %s: The post author name the current archive is for #. translators: %1$s: The post author name the current archive is for #: breadcrumb-navxt.php:540 breadcrumb-navxt.php:547 #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:141 class.bcn_breadcrumb_trail.php:146 msgid "Articles by: %1$s" msgstr "Articles de : %1$s" #: breadcrumb-navxt.php:530 class.bcn_breadcrumb_trail.php:134 #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:157 msgid "Go to the %title% archives." msgstr "Accéder aux archives de %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:129 msgid "Go to the %title% tag archives." msgstr "Accéder à l’archive de l’étiquette %title%." #. translators: %title%: The searched phrase #: breadcrumb-navxt.php:520 class.bcn_breadcrumb_trail.php:122 msgid "Go to the first page of search results for %title%." msgstr "Aller à la première page des résultats pour %title%." #: class.bcn_breadcrumb.php:87 msgid "Go to %title%." msgstr "Aller à %title%." #. translators: %s: Singular name for the CPT #: class.bcn_admin.php:632 msgid "Use the parent of the %s as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted." msgstr "Utilisez le parent du %s comme hiérarchie primaire, en revenant à la hiérarchie sélectionnée plus bas lorsque le parent est vide." #. translators: %s: The singular name of the post type #: breadcrumb-navxt.php:437 msgid "%s Hierarchy Use Parent First" msgstr "La hiérarchie %s utilise le parent en premier" #. translators: %1$s: HTML opening tag for link to the support forums, %2$s: #. HTML closing tag for link to support forums #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:701 msgid "Go to the %s support forum." msgstr "Aller au %s forum de support." #: class.bcn_widget.php:129 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Schema.org BreadcrumbList (microdata)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (microdonnées)" #: class.bcn_widget.php:127 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" #: class.bcn_rest_controller.php:112 msgid "The ID of the author to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L’ID de l’auteur/autrice pour le ou laquelle récupérer le fil d’Ariane." #: class.bcn_rest_controller.php:98 msgid "The taxonomy of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "La taxonomie du terme pour lequel récupérer le fil d’Ariane." #: class.bcn_rest_controller.php:92 msgid "The ID of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L’ID du terme pour lequel récupérer le fil d’Ariane." #: class.bcn_rest_controller.php:78 msgid "The ID of the post (any type) to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L’ID de la publication (quelque soit le type) pour laquelle récupérer le fil d’Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:552 class.bcn_admin.php:755 msgid "Author Root Page" msgstr "Page de l'auteur" #: class.bcn_breadcrumb.php:240 msgid "bcn_breadcrumb::type must be an array" msgstr "bcn_breadcrumb::type doit être un tableau" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit_message.php:44 msgid "$uid must not be null if message is dismissible" msgstr "$uid ne peut pas être nul si le message peut être masqué" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1074 msgid "adminKit::message is deprecated, use new adminkit_messages instead." msgstr "adminKit::message est obsolète, merci d’utiliser adminkit_messages à la place." #: class.bcn_widget.php:142 msgid "Ignore breadcrumb cache" msgstr "Ignorer le cache du fil d’Ariane" #. translators: %s: The singular name of the post type #: breadcrumb-navxt.php:419 breadcrumb-navxt.php:486 msgid "%s Hierarchy Referer Influence" msgstr "Influence des références hiérarchiques %s" #: class.bcn_admin.php:638 msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy." msgstr "Autoriser la page de référence à influencer la taxonomie sélectionnée pour la hiérarchie." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:408 msgid "One or more of your plugin settings are invalid." msgstr "Certains paramètres de votre extension sont invalides." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:391 msgid "Attempt back migration now." msgstr "Tenter de migrer en arrière maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:390 msgid "Your settings are for a newer version of this plugin." msgstr "Vos réglages s'appliquent à une version plus récente de cette extension." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:380 msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated." msgstr "Vos réglages datent d'une ancienne version et doivent être mis à jour." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:678 msgctxt "year archive breadcrumb date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:646 msgctxt "month archive breadcrumb date format" msgid "F" msgstr "F" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:614 msgctxt "day archive breadcrumb date format" msgid "d" msgstr "d" #: breadcrumb-navxt.php:360 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Template" msgstr "Modèle avec pagination" #: class.bcn_admin.php:473 msgid "Place the page number breadcrumb in the trail." msgstr "Mettre le numéro de page dans le fil." #: breadcrumb-navxt.php:364 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Fil d'ariane paginé" #: class.bcn_admin.php:168 msgid "Is your language not available? Visit the Breadcrumb NavXT translation project on WordPress.org to start translating." msgstr "%sTranslate%s : Votre langue n’est pas disponible ? Visitez la page du projet de traduction de Breadcrumb NavXT sur WordPress.org pour commencer à traduire." #. Author URI of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "http://mtekk.us/" msgstr "http://mtekk.us/" #. Author of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "John Havlik" msgstr "John Havlik" #. Description of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>." msgstr "Ajoute un fil d’Ariane montrant à vos visiteurs le chemin vers la page actuelle. Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’extension, rendez-vous sur le <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">site officiel</a>." #. Plugin URI of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" #. Plugin Name of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "Breadcrumb NavXT" msgstr "Breadcrumb NavXT" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1155 msgid "Select a JSON or XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Sélectionner un fichier de paramètres JSON ou XML à partir duquel télécharger et importer les paramètres." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1152 msgid "Settings File" msgstr "Fichier de réglages" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1149 msgid "Import settings from a JSON or XML file, export the current settings to a JSON file, or reset to the default settings." msgstr "Importer les réglages à partir d’un fichier JSON ou XML, exporter les réglages actuels vers un fichier JSON ou réinitialiser les réglages par défaut." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1021 msgid "Default settings successfully installed." msgstr "Les réglages par défaut de base ont bien été installés." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1014 msgid "Settings successfully migrated." msgstr "Migration des paramètres effectuée avec succès" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:973 msgid "Undo the last undo operation." msgstr "Annuler la dernière opération." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:972 msgid "Settings successfully undid the last operation." msgstr "La dernière opération a été correctement annulée par les réglages." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:951 msgid "Undo the options reset." msgstr "Annuler la réinitialisation des options." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:950 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "Les paramètres ont bien été réinitialisés." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:799 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:927 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "L’importation des réglages à partir du fichier a échoué." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:781 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:922 msgid "Undo the options import." msgstr "Annuler les options d'importation." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:780 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:921 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Les réglages ont été importés avec succès depuis le fichier téléchargé." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:695 msgid "The following settings were not saved:" msgstr "Les réglages suivants n’ont pas été sauvegardés :" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:693 msgid "Some settings were not saved." msgstr "Certains réglages n’ont pas été sauvegardés." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:688 msgid "Settings were not saved." msgstr "Les réglages n’ont pas été sauvegardés." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:684 msgid "Settings did not change, nothing to save." msgstr "Les réglages n’ont pas été modifiés. Rien à sauvegarder." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:680 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:694 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:781 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:922 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:951 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:973 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:680 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:694 msgid "Undo the options save." msgstr "Annuler la sauvegarde des options." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:679 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Réglages sauvergadés avec succès." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:409 msgid "Fix now." msgstr "Réparer maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:409 msgid "Attempt to fix settings now." msgstr "Tentative de corriger les réglages maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:400 msgid "Complete now." msgstr "Terminer maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:400 msgid "Load default settings now." msgstr "Charger les réglages par défaut maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:399 msgid "Your plugin install is incomplete." msgstr "L’installation de l’extension est incomplète." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:381 msgid "Migrate now." msgstr "Migrer maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:381 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:391 msgid "Migrate the settings now." msgstr "Mettre à jour les réglages maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:303 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: class.bcn_widget.php:140 msgid "Hide the trail on the front page" msgstr "Masquer le chemin sur la page d'accueil" #: class.bcn_widget.php:138 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Inverser l’ordre du fil d’Ariane" #: class.bcn_widget.php:136 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Créer un lien sur les éléments" #: class.bcn_widget.php:130 msgid "Plain" msgstr "Simple" #: class.bcn_widget.php:126 msgid "List" msgstr "Liste" #: class.bcn_widget.php:124 msgid "Output trail as:" msgstr "Afficher le fil en tant que :" #: class.bcn_widget.php:120 msgid "Text to show before the trail:" msgstr "Texte à afficher avant le chemin :" #: class.bcn_widget.php:116 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: class.bcn_widget.php:30 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Affiche un fil d'Ariane dans votre barre latérale" #: class.bcn_network_admin.php:45 msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings" msgstr "Paramètres réseau de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_network_admin.php:179 class.bcn_network_admin.php:183 msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page." msgstr "Avertissement : les réglages individuels du site peuvent passer outre tout réglage de cette page." #: class.bcn_network_admin.php:171 class.bcn_network_admin.php:189 msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page." msgstr "Avertissement : les réglages de site individuel remplacent les réglages définis dans cette page." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:522 msgid "$post global is not of type WP_Post" msgstr "La variable globale $post n'est pas de type WP_Post" #. translators: %s: The searched phrase #. translators: %1$s: The searched phrase #: breadcrumb-navxt.php:519 breadcrumb-navxt.php:526 #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:120 class.bcn_breadcrumb_trail.php:126 msgid "Search results for '%1$s'" msgstr "Résultats de recherche pour « %1$s »" #: breadcrumb-navxt.php:513 class.bcn_breadcrumb_trail.php:115 msgid "404" msgstr "404" #. translators: %htitle%: The page title which may contain HTML #. translators: %htitle%: The page title which may contain HTML, in this case #. it should be a number as it is when on a paginated archive #: breadcrumb-navxt.php:359 class.bcn_breadcrumb_trail.php:78 msgid "Page %htitle%" msgstr "Page %htitle%" #: class.bcn_admin.php:819 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: class.bcn_admin.php:811 msgid "The template for 404 breadcrumbs." msgstr "Modèle de la page 404 pour le fil d'Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:510 msgid "404 Template" msgstr "Modèle 404" #: breadcrumb-navxt.php:514 msgid "404 Title" msgstr "Titre 404" #: class.bcn_admin.php:800 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle d’ancre pour le fil d’Ariane de la recherche, utilisé uniquement lorsque les résultats de la recherche s’étendent sur plusieurs pages et que le fil d’ariane n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:527 msgid "Search Template (Unlinked)" msgstr "Modèle de recherche (non lié)" #: class.bcn_admin.php:794 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "Le modèle d’ancre pour le fil d’Ariane de la recherche, utilisé uniquement lorsque les résultats de la recherche s’étendent sur plusieurs pages." #: breadcrumb-navxt.php:521 msgid "Search Template" msgstr "Modèle de Recherche" #: class.bcn_admin.php:788 msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour les fils d’ariane de dates, utilisé uniquement quand le fil n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:535 msgid "Date Template (Unlinked)" msgstr "Modèle de date (non lié)" #: class.bcn_admin.php:782 msgid "The template for date breadcrumbs." msgstr "Le modèle pour les fils d’Ariane de dates." #: breadcrumb-navxt.php:531 msgid "Date Template" msgstr "Modèle de date" #: class.bcn_admin.php:749 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name utilise le nom spécifié dans « Afficher le nom publiquement en tant que » sous le profil utilisateur/utilisatrice, les autres correspondent aux options du profil de l’utilisateur/utilisatrice." #: breadcrumb-navxt.php:556 msgid "Author Display Format" msgstr "Format d’affichage de l’auteur/autrice" #: class.bcn_admin.php:743 msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour le fil d’Ariane de l’auteur/autrice, utilisé uniquement lorsque le fil d’Ariane n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:548 msgid "Author Template (Unlinked)" msgstr "Modèle pour page Auteur (sans liens)" #: class.bcn_admin.php:737 msgid "The template for author breadcrumbs." msgstr "Le modèle de fil d’ariane pour l’auteur/autrice." #: breadcrumb-navxt.php:542 msgid "Author Template" msgstr "Modèle pour page Auteur" #: class.bcn_admin.php:730 msgid "Author Archives" msgstr "Archives d'auteur" #: class.bcn_admin.php:729 class.bcn_admin.php:775 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: class.bcn_admin.php:729 msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab." msgstr "Les paramètres pour les archives d'auteurs, de dates, pour les recherches et la page 404 sont situés dans cet onglet." #: class.bcn_admin.php:693 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: class.bcn_admin.php:693 msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab." msgstr "Les réglages pour toutes les taxonomies (y compris catégories, étiquettes, et taxonomies personnalisées) se trouvent sous cet onglet." #: class.bcn_admin.php:672 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show." msgstr "La hiérarchie que le fil d’ariane affichera." #. translators: %s: Singular name for the CPT #: class.bcn_admin.php:646 msgid "%s Hierarchy" msgstr "Hiérarchie %s" #. translators: %s: Singular name for the CPT #: class.bcn_admin.php:625 msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail." msgstr "Affiche la hiérarchie (spécifiée ci-dessous) menant à un %s dans le fil d’ariane." #. translators: %s: The singular name of the post type #: breadcrumb-navxt.php:481 msgid "%s Hierarchy Display" msgstr "Affichage de la hiérarchie %s" #. translators: %s: Post type singlar name #: class.bcn_admin.php:609 msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail." msgstr "Afficher le fil d’ariane des archives du type de publication %s dans le fil d’ariane." #. translators: %s: The singular name of the post type #: breadcrumb-navxt.php:414 msgid "%s Archive Display" msgstr "Affichage de l’archive %s" #: class.bcn_admin.php:592 class.bcn_admin.php:762 msgid "— Select —" msgstr "— Sélectionner —" #. translators: %s: The singular name of the post type #. translators: %s: Singular name for the CPT #: breadcrumb-navxt.php:400 class.bcn_admin.php:584 msgid "%s Root Page" msgstr "Page racine %s" #. translators: %s: Singular name for the CPT #. translators: %s: Taxonomy name #: class.bcn_admin.php:576 class.bcn_admin.php:720 msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour le fil d’ariane %s, utilisé uniquement lorsque le fil d’ariane n’est pas lié." #. translators: %s: The singular name of the post type #. translators: %s: The singular name of the taxonomy #: breadcrumb-navxt.php:382 breadcrumb-navxt.php:504 msgid "%s Template (Unlinked)" msgstr "Modèle %s (sans lien)" #. translators: %s: Singular name for the CPT #. translators: %s: Taxonomy name #: class.bcn_admin.php:569 class.bcn_admin.php:713 msgid "The template for %s breadcrumbs." msgstr "Le modèle pour le fil d’ariane %s." #. translators: %s: The singular name of the post type #. translators: %s: The singular name of the taxonomy #: breadcrumb-navxt.php:377 breadcrumb-navxt.php:499 msgid "%s Template" msgstr "Modèle %s" #: class.bcn_admin.php:676 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type." msgstr "La hiérarchie que le fil d’Ariane affichera. Notez que l’option \"Parent de l’article\" peut nécessiter une extension supplémentaire pour se comporter comme prévu puisqu’il s’agit d’un type de publication non hiérarchique." #: class.bcn_admin.php:651 msgid "Post Parent" msgstr "Article Parent" #: class.bcn_admin.php:652 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: class.bcn_admin.php:549 msgid "Post Types" msgstr "Types de contenu" #: class.bcn_admin.php:549 msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab." msgstr "Les réglages pour tous les types de publication (articles, pages et types de publication personnalisés) sont situés sous cet onglet." #: class.bcn_admin.php:541 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour le fil d’ariane de l’accueil du site principal, utilisé uniquement dans les environnements multisites et lorsque le fil d’ariane n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:325 msgid "Main Site Home Template (Unlinked)" msgstr "Modèle d’accueil du site principal (sans lien)" #: class.bcn_admin.php:535 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments." msgstr "Le modèle pour le fil d’Ariane de la page d’accueil du site principal, utilisé uniquement dans les environnements multisites." #: breadcrumb-navxt.php:321 msgid "Main Site Home Template" msgstr "Modèle d’accueil du site principal" #: class.bcn_admin.php:527 msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup." msgstr "Placez la page d’accueil du site principal dans le chemin du fil d’ariane dans une configuration multisite." #: breadcrumb-navxt.php:317 msgid "Main Site Breadcrumb" msgstr "Fil d’Ariane du site principal" #: class.bcn_admin.php:522 msgid "Mainsite Breadcrumb" msgstr "Fil d’Ariane du site principal" #: class.bcn_admin.php:515 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Positionner le blog dans le fil d’Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:341 class.bcn_admin.php:510 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Fil d’Ariane du blog" #: class.bcn_admin.php:505 msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour le fil d’Ariane de la page d’accueil, utilisé lorsque le fil d’Ariane n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:337 msgid "Home Template (Unlinked)" msgstr "Modèle de l’accueil (non lié)" #: class.bcn_admin.php:499 msgid "The template for the home breadcrumb." msgstr "Modèle pour l’accueil." #: breadcrumb-navxt.php:333 msgid "Home Template" msgstr "Modèle de page d’accueil" #: class.bcn_admin.php:491 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Positionner l’accueil dans le fil d’Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:329 class.bcn_admin.php:486 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Accueil" #: class.bcn_admin.php:481 msgid "The template for paged breadcrumbs." msgstr "Le modèle pour fil d’Ariane paginé." #: class.bcn_admin.php:475 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post." msgstr "Indique que l’internaute se trouve sur une page autre que la première d’une archive ou d’une publication paginée." #: class.bcn_admin.php:467 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: breadcrumb-navxt.php:355 msgid "Link Current Item" msgstr "Lier l’élément courant" #: class.bcn_admin.php:462 msgid "Current Item" msgstr "Élément courant" #: class.bcn_admin.php:458 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Placé entre chaque fil d’Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:345 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Séparateur du fil d'Ariane" #: class.bcn_admin.php:454 msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab." msgstr "Une collection de réglages les plus susceptibles d’être modifiés se trouve sous cet onglet." #: class.bcn_admin.php:66 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Réglages de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:285 msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS" msgstr "Accéder au guide sur la réduction de la longueur des titres du fil d’Ariane avec CSS." #: class.bcn_admin.php:269 class.bcn_network_admin.php:188 msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL." msgstr "Avertissement : aucune instruction définissant BCN_SETTINGS_* n’a été trouvée, la valeur par défaut est BCN_SETTINGS_USE_LOCAL." #: class.bcn_admin.php:260 class.bcn_admin.php:264 msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page." msgstr "Avertissement : vos paramètres réseau peuvent surcharger tous les paramètres définis sur cette page." #: class.bcn_admin.php:256 msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page." msgstr "Avertissement : vos paramètres réseau remplaceront tous les paramètres définis sur cette page." #: class.bcn_admin.php:238 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1159 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: class.bcn_admin.php:237 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1158 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: class.bcn_admin.php:236 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1157 msgid "Import" msgstr "Importer" #: class.bcn_admin.php:213 msgid "Import/Export/Reset" msgstr "Importer/Exporter/Réinitialiser" #: class.bcn_admin.php:207 msgid "Styling" msgstr "Style" #: class.bcn_admin.php:195 msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail." msgstr "En utilisant le code de la section Démarrage rapide ci-dessus, le CSS suivant peut être utilisé comme base pour styliser votre fil d’Ariane." #: class.bcn_admin.php:192 msgid "Quick Start" msgstr "Démarrage rapide" #: class.bcn_admin.php:183 msgid "Breadcrumb trail in list form" msgstr "Fil d’ariane sous forme de liste" #: class.bcn_admin.php:177 msgid "Breadcrumb trail with separators" msgstr "Fil d’Ariane avec séparateurs" #: class.bcn_admin.php:176 msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme." msgstr "Pour que les réglages de cette page prennent effet, vous devez soit utiliser le widget Breadcrumb NavXT inclus, soit placer l’une des sections de code ci-dessous dans votre thème." #: class.bcn_admin.php:173 class.bcn_admin.php:454 class.bcn_admin.php:455 msgid "General" msgstr "Général" #: class.bcn_admin.php:167 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project." msgstr "Aller au projet de traduction de Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:164 msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT." msgstr "Accéder à Paypal pour faire un don à Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:166 msgid "Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer." msgstr "Vous aimez Breadcrumb NavXT et souhaitez aider à son développement ? Offrez une bière à l’auteur." #: class.bcn_admin.php:163 msgid "Giving Back" msgstr "Donner en retour" #: class.bcn_admin.php:160 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version." msgstr "Allez à la page de support Breadcrumb NavXT correspondant à votre version." #: class.bcn_admin.php:161 msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug." msgstr "Si vous pensez avoir trouvé un bogue, veuillez inclure votre version de WordPress et des détails sur la façon de reproduire le bogue." #: class.bcn_admin.php:158 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Accéder à la documentation en ligne de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:156 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive." msgstr "Voir l'archive correspondant à l'étiquette Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:155 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: class.bcn_admin.php:154 msgid "Tips for the settings are located below select options." msgstr "Les astuces pour les paramètres sont situées en dessous des options de sélection." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:197 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "Privilèges insuffisants pour poursuivre." #. translators: %1$s: User's version of PHP, %2$s: Breadcrmb NavXT minimuum PHP #. version #: breadcrumb-navxt.php:37 class.bcn_admin.php:27 #: class.bcn_rest_controller.php:27 options_upgrade.php:27 msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s" msgstr "Votre version de PHP est trop ancienne. Veuillez mettre à jour vers une version plus récente. Votre version est %1$s. Breadcrumb NavXT nécessite %2$s"